Monday, November 3, 2008

Tricky Tones and Pool Noodle Jousts


November 2008
For about 2 ½ hours one afternoon last week, we met with two Esimbi men and a Wycliffe language consultant to discuss the thorny orthography questions—how to spell Esimbi. (That’s what you get to [have to?] decide when the language has never been written before!) The basic issue is how to mark the tones that carry significant meaning in the Esimbi language. The goal is to make it easy—for both those literate and illiterate in English—to learn to read and write Esimbi.

The discussion went back and forth and back again—which of the five tones are most frequent in the language; how would a choice affect the noun classes; what about the difference between the progressive and past tenses... The consultant (who is unmistakably brilliant at this sort of thing) came up with a plan, diagrammed it on the wall of chalkboard in his small office. Then he sat back, looked it over and said, “That gives lots more problems!” and he sat shaking his head. Literally, it was back to the drawing board for an alternate plan.

Finally an idea was sketched out, much different from the one we’d started with several hours before. But it had several advantages and only one major drawback. Now the plan is to take this proposal back to the community to test it and see if it will fly. Please pray for wisdom on this. It will go out as a tentative solution, but even now there are some people who don’t want to change the old way we’ve been doing it. Ever notice how we people-types don’t always like change??

Zac slept in this Saturday morning…his 11th grade class put on a Medieval Feast last night for about 140 people at Rain Forest International School and he worked hard! There were roaming minstrels and jugglers (including Arnie); jousts were done with pool noodles and steeds (just bigger people than the jousters); fairy tales were acted out by the audience; there was a “royal family” at the head table, and the king would sometimes order people to be put in the stocks, like for “fashion violations.” Then others could go up and throw socks (rolled into balls) at them. Robin Hood and the Sheriff of Nottingham put in their appearance, but did not get on well with each other as you might expect. We were served brown bread and delicious grilled chicken for dinner—but no utensils to eat them with! At the serf auction…we “bought” one student (to come and give Zac and Noah a guitar lesson). It was great fun.

Thanks for your prayers for us. We count on the fact that we are being prayed for by our faithful friends—like you!

Karen <>< for the Colemans

Monday, October 6, 2008

Snakes in the Grass -- September 2008

Another ho-hum afternoon of office work, sitting at my computer here at Rain Forest International School...I was probably preparing for our upcoming special emphasis week on Drug Abuse Prevention, or maybe finishing up the paper work after registering a student to take the SAT or ACT test later this year.

But across the hall in the Admin Team meeting in our Director’s office there was quite a hullabaloo! I heard the word, “SNAKE!” and so, of course, HAD TO jump up to check it out!

Sure enough, there was a bright green snake slithering up the wall right outside the office window. Someone ran to get Joseph and he came dashing with a cutlass (machete) and sprang into action. He missed it entirely the first whack—it was moving VERY fast! He got a piece of it the second time, but it barely slowed at all. The third blow he got the head. The nerves in the body still twitched for a while, but it was definitely dead. Emotions (Joseph’s and those of the spectators) started calming down slowly, like a BB dropping in oil.

It was a poisonous Green Mamba, and Joseph buried the head (with the venom) and took the rest home for dinner! It has a lot of bones, and not much meat—it was only about an inch in diameter, maybe five feet long. But, hey, meat is meat!

An even more sinister snake…

Why does Rain Forest (RFIS) exist? Well, there are Bible translators laboring in tiny African villages, and veterinarians reaching out to Fulani cattle herders, and church planters training national leaders, and doctors treating malaria, and pilots who facilitate all these things. These folks can continue their ministries here in Cameroon and neighboring African countries, while their middle and high school students get a very good education. (Although perhaps a little TOO stimulating at times—with Green Mambas around!)

This means that if powers of darkness can wreak havoc in the lives of these students, their families may have to return to their home country for counseling help. And their ministries are put on hold, and may even be stopped cold.

As Student Care Coordinator at RFIS, I meet with students who have need of a touch from God; a reminder that He loves and cares for them; a listening ear or a word of advice about a relationship or a sadness in their life or decision they are facing.

Please pray with us that God would protect Zac and Noah and the other 114 students at RFIS from the poison that Satan seeks to inject in their lives, to cause them to doubt God, His ways, His will.

And please pray for Arnie as he embarks on a new ministry challenge—teaching Bible at a local Cameroonian high school. He also still teaches choir, trumpet, and computer at RFIS.


We value your prayers for us more than we could ever express.

Karen <>< for the Colemans

Monday, August 25, 2008

Cameroon is proud of Franciose!



Franciose the Long Jumper

Cameroon Takes Gold in Beijing!!!

Coleman Cameroon Chronicles

August 2008 STATE OF THE UNION:

URBANITES SURVIVE FIRST YEAR!



The Coleman Family has come round the bend of their first anniversary here in the Cameroon capitol Yaoundé. They report it has been a year of transitions, settling in, and learning the ropes. Although only about 300 miles actual distance from their previous “bush” location, the lifestyle change was considerable!
Their sons have made the transition well, although both miss the open spaces and freedoms of the bush. Zac, now the tallest member of the family at 6’1” has found camaraderie among the Class of 2010 at Rain Forest International School (RFIS). To cap off their year, this resolute group of 18 terrific students weathered together a battery of tests, the legendary IGCSEs (International General Certificate of Secondary Education) which beset every 10th grade class at RFIS. Zac also took first place in a poetry contest at the school.
Noah stepped into the teen world in May, feted by seven of his friends at an all-night gala of video games, movies and masses of food. He and his brother performed admirably in their academic pursuits. Both enjoyed their stint on the RFIS Junior Boys’ Soccer team, their final record notwithstanding.
Dr. Arnie Coleman stepped up to the challenge of teaching Bible and Worldview to a group of forty-two 11th and 12th graders. Karen served the student body as Student Care Coordinator and Examinations Officer. Their roles may undergo some shifting in the coming 2008-09 school year as other staff come and go.

The other passion of their lives, the Esimbi Bible Translation Project, unfortunately experienced a slow-down this year, when the translation coordinator was drawn to another job a year ago. Recent meetings with project leaders served to take the pulse of the situation and encouraged them all to stay the course. There will be renewed efforts to secure cooperation and participation from various churches to continue to move the project forward.
Although the Colemans plan to minister in Cameroon as long as the Lord allows them to stay, their Yaoundé location will come up for review this year. There are several options under consideration and they will be reporting back in future State of the Union addresses as plans are firmed up.


************************************************************************
A few personal notes—
• We would like to express our deep and sincere appreciation to you for your prayers and support of our ministry here in Cameroon. We would not want to be here if people were not praying for us!
• We plan to be sending out these letters by post several times per year. We have also been sending email updates more regularly. If you would like to begin receiving those as well, please drop us a short email so that we can add you to that list. arnie.coleman@worldteam.org
• We do have a prayer request which may come as no surprise as you hear or read news reports on the global economy. The buying power of our dollars here in Cameroon has decreased at the same time prices, particularly for food, have increased. Our basic support needs also increased dramatically as we went from home-schooling the boys in a rural location to enrolling them at RFIS while living in this much more expensive urban setting. We would appreciate your prayers for our generous Heavenly Father to supply our needs.
• If you would like to join our support team, you can give either on-line at www.worldteam.org or by mail to: World Team; 1431 Stuckert Road; Warrington, PA 18976-2851. Please designate your contribution for Arnie and Karen Coleman. The office will send you a tax deductible receipt for all gifts.

Thanks for taking the time to get caught up on our chronicles. We are truly grateful for your part in our work here in Cameroon.

Arnie, Karen, Zac and Noah

Saturday, March 15, 2008

“The situation has calmed considerably.”

This was the US State Department announcement about Cameroon last Wednesday (12 March). We have been cautiously back at school and our normal daily activities for almost two weeks now. We are grateful for all the prayers for our safety and for the peace and stability of this our beloved adopted country.

Here’s an exciting progress report related to the ongoing tussle we’ve had with Esimbi tone over the years: Two gifted linguists from Wycliffe Bible Translators have been mulling over our Esimbi tone problems and yesterday we received their findings and suggestions. Our semester break starts on March 21, and Arnie hopes to gather a group of our Esimbi translation and literacy folks the following week in Bamenda to discuss this report and decide where to go from here. Please pray for wisdom and direction for that meeting.

Also over spring break we’ll gather as World Team Cameroon South missionaries for our annual field conference. This year it will be held at the beach—a first for us—and we are really looking forward to some good fellowship and fun (and some business mixed in!) with our colleague/friends. We work with a great group of folks here, all committed to our World Team mission statement: Glorifying God by working together to establish reproducing churches focusing on unreached peoples of the world.

Noah just got back from a friend’s sleepover/birthday party where one of the gifts was a live tarantula, caught at school yesterday by one of the other invitees—oh, the joys of having your 13th birthday in the tropics! Zac is trying to get his homework out of the way this afternoon to have time to go back to school tonight to sell snacks with his fellow 10th graders, during the intermission of the annual Rain Forest International School (RFIS) drama production. Arnie has been busy grading assignments received from his 11th and 12th grade Bible students, as progress reports come out next week. Karen continues to simmer her “alphabet soup” of tests for RFIS—SAT, ACT, AP, IGCSE, and TOEFLs—and just hopes from day to day that the pot doesn’t boil over!

Thanks for your prayers for us and our dual ministry responsibilities here with Esimbi Bible translation and RFIS. We appreciate the partnership we have with you in God’s Kingdom work here in Cameroon.

The African Colemans—Arnie, Karen, Zac and Noah


Below is a copy of the latest report on the progress of the Esimbi language project:

Esimbi Tone Research Report
Stephen Anderson, SIL Cameroun, March 14, 2008

1. Introduction
For some time now, Robert Hedinger had informed me that the Esimbi language team needed to do additional research to come up with a good way to mark tone in that language. When Robert heard that Arnie and Karen Coleman were going to be living in Yaounde this year, he asked me if this might be a time for me to help them make some progress. Fortunately, I am also mentoring Phil Davison for a couple of years, so we actually had the manpower to try to do something. Finally, we all received the phonology and orthography write-up from Brad Koenig, so we had a known basis from which to start.

2. Goals
After Phil and I read Brad’s write-up, the two of us met with the Colemans and Charles ABRE (an Esimbi speaker attending the University of Yaounde). We promised the Colemans that we would try to do some additional tone research and see if we might come up with a better suggestion for writing tone than was proposed in Brad’s write-up.

3. Methodology
From the beginning, due to previous experiences with other languages, we wanted to find a way to measure the level of functional load that each tonal contrast carries in Esimbi. In order to do this, we needed as near as possible an exhaustive list of Esimbi tonal minimal pairs. Phil ended up working quite a bit on the language team’s database to slowly develop a list of minimal tone pairs/triplets.

4. Problems
The phonetic tone data on the database needed quite a bit of work and verification before we felt we had a good idea of tonal minimal pairs. Phil accomplished this by working with Arnie, Charles and Elias NUM (another Esimbi speaker) during some three afternoon language sessions.

5. Results
5.1 Minimal tone pairs/triplets/etc.
Phil developed a list of 350 Esimbi words that he was confident were part of minimal tone pairs/triplets/etc. This is quite high since we had only 2,000 words in the database, so the 350 words represented 17% of all recorded Esimbi words.
5.2 Functional load of various tone contrasts
After establishing a list in which we had confidence, Phil analyzed the importance of each of the minimal tone pairs. The result was that by far the highest functional load was carried by two tone contrasts: H vs. L and M vs. L. The third highest contrast was between H and M, with rising and falling tones not important in this area.
5.3 Tonal contrast between class 9/10 singulars and plurals
As already reported in Brad’s write-up, nouns of gender 9/10 differed from each other only by their tone patterns. Since that write-up was proposing to only write high tone on specific minimal pairs, they also proposed that the 9/10 nouns be handled the same way. When Phil looked at these patterns in detail, there was indeed a general “raising” influence so that the tones of the pluralized forms were always higher than their parallel singular forms.

6. Immediate implications of the results
6.1 Importance of low tones in the functional load
We were very pleased to see that just one of the five tones figured so much in the functional load of Esimbi tone contrasts. It was quickly apparent to us that, if one would mark just this one tone, over 90% of the ambiguity between tonal pairs/triplets/etc. would be taken care of. We recently analyzed another language with results like this, while yet other languages divide the functional load up more evenly.
6.2 Importance of low tones in distinguishing 9/10 gender nouns
We were then very pleasantly surprised to find that if one marked these same L tones in 9/10 gender nouns, over 90% of the ambiguity there was also taken care of.

7. Suggested implications for the orthography of Esimbi
7.1 Write vowel length with double vowels wherever it is found
As we suggested to the Colemans at our initial meeting, even though vowel length does not carry a high functional load, it should be written wherever it is found, whether in underlying lexical forms or (if found) in derived forms where the vowel length is important. (This is a great help to writers.)
7.2 Write low tones with a diacritic wherever they are found
Due to the fortuitous results of our research, we suggest that Esimibi orthography uses a diacritic (a grave accent) over the vowel in each low tone syllable. It is important that we are recommending that such accents are only written according to the pronunciation of the word in isolation (or, its “dictionary tone”). We refer to this as writing the underlying lexical tone. We are thus suggesting that Esimbi uses such a diacritic to mark PITCH, and not just to disambiguate certain minimal tone pairs. This does mean that you will need to teach this mark as a pitch in the various primers.
7.3 Writing diacritics for two cases of grammatical tone
As already clear in Brad’s write-up, both “habitual” and “progressive” constructions are tonally ambiguous with other constructions in the language. When we looked at it closer, being aware that habitual and progressive aspects are subcategories of the more general imperfective aspect, we found that it would be possible to use a single diacritic to mark these two cases of grammatical tone (since there is a vowel change between the habitual and progressive constructions that could, if pressed, be used to determine that difference). Let’s suggest for the moment that Esimbi uses the dieresis diacritic to mark both of these cases of imperfective aspect, thus disambiguating them from their potentially confusing counterparts (doing this because choosing the dieresis, which no Cameroon language uses to mark tone, reinforces the fact that we are thereby marking a grammatical construction and not PITCH). Our suggestion would be that this mark is always placed on the verb prefix (whether that prefix is the pronoun marker or the infinitive marker). If the pronoun marker has a low tone, the dieresis would replace the normal grave accent in the case of habitual and progressive constructions (hopefully, there is not a tonal minimal pair among these pronoun markers, something we couldn’t tell from the write-up). It was mentioned in the write-up that such a verb prefix is always present except in imperative forms, so it would be ideal for marking such “grammatical tones”.

However, because the concept of “imperfective” is hard for people to understand, we would instead suggest that two separate diacritics be used to mark either “habitual” or “progressive” meaning on the prefix before the verb, finding these two categories much more concrete and therefore, we trust, easier to teach. The exact diacritics chosen are not important to us, but we might suggest the dieresis and the nasalization diacritics if pressed. It us our understanding that literacy teachers find these “grammatical diacritics” much easier to teach than teaching a diacritic that indicates pitch, probably because it goes straight to meaning and, once the meaning is known, all speakers know how to pronounce it.

8. Problems with the previous “tone-marking” system
Without going into a lot of detail (which I could, if pressed), the previous system of marking only minimal tone pairs that someone has decided might possibly be ambiguous in text has a lot of drawbacks. While it may reduce the number of tone marks on a typical page, its ability to disambiguate potential problems is often overrated. It also provides a difficult challenge to the newly literate as he tries to decide whether or not to put a diacritic on a certain word. He would need to ask himself whether that word is part of a minimal tone pair, ask himself whether some other person/committee had decided (subjectively) whether that word might be potentially ambiguous, etc. Bottom line: while such a “minimal pair” type marking system might be a good alternative for a language where tone carries a really low functional load, we do not feel it should be used for a language with Esimbi’s functional load for tone. The high functional load for tone in Esimbi means that tone carries a lot of meaning, and getting by with marking just one pitch (for the moment) is already tempting fate.

9. Next steps
9.1 Decide to try marking just low PITCH on all lexical tones
This is the emotional step, changing from what you had been thinking to something else. In general, time helps, so take your time making a decision. On the positive side, we think there are many advantages to this decision, most important being to have a well reasoned decision made so that people can get on with literacy, translation and other activities. It needs to be noted that this decision, like all orthography decisions, should be seen to be tentative. Once the orthography is in use, its advantages and disadvantages become clear. In the case of Esimbi, we need to also note that marking one pitch alone may not, in the long run be adequate to disambiguate enough the tonal ambiguities.
9.2 Update the \lx field in the Esimbi database
Once you have a firm, yet tentative, decision made, you should go through the Esimbi database and add the grave accents (or whatever) to all the words that deserve it. If the Esimbi team needs help getting started with this, Phil could show them how to create a filter in Toolbox and be able to focus on the relevant words.
9.3 Make an exhaustive list of all remaining “Esimbi Tone Pairs”
Even after switching to our proposed marking system, there will remain ambiguity between various words in Esimbi. (Hopefully, not more than 30 or so words will still be ambiguous, despite marking grave accents on all low tone syllables.) These words should be carefully collected and analyzed as to their potential for causing problems. If serious problems do indeed occur with these additional words, two main options are available: one, marking as well either high or mid tones throughout, or two, finding some creative way (double consonants, double vowels, some other diacritic) to disambiguate these pairs. We are not at all against using this last strategy for disambiguating small numbers of words in a language, but not for so many problem words as we found in Esimbi without diacritics.
9.4 Fill in an explicit orthography statement for Esimbi
At the same time that he has been working on this research, Phil also updated the SIL Cameroon Orthography Template, both English and French versions. It is now much improved and gives a formatted and highly structured system for presenting your orthography decisions in an explicit manner. Once again, Phil could help the Esimbi team to get started on this process, leaving an explicit record of the current decisions. Part of filling out the tone section of this statement will be explicitly stating the adopted solution for the remaining minimal tone pairs (from section 9.3 above).
9.5 Make an English-Esimbi transition primer
Once the Esimbi team has decided on a fixed writing system to try out, get help from a literacy consultant to make a transition primer, to help those who already are literate in English to quickly transfer their literacy skills to Esimbi. The consultant should help you design very different ways of teaching the low pitch diacritic on the one hand, and the one or two grammatical diacritics on the other hand.
9.6 Publish an Esimbi-English bilingual lexicon
Once you have a fairly stable writing system and a database that is in good shape, you can publish a bilingual lexicon to help jump start literacy efforts. Even if the writing system is fairly logical and simple (at least compared to English and French), many people find help by being able to look up words and be sure that their writing is spelled correctly. What you want to aim for is Esimbi people writing their own language, not just reading it.

By the way, SIL currently has connections with the Kay Williamson Educational Fund (KWEF) and they are going to pay for the publication of many of our dictionaries/lexicons in the next few years. We are also facilitating the publication of such books by many of our partners, as well as by our own SIL teams. The publisher does have certain criteria, and two that you should know early, if you want someone else to pay for your lexicon, is that you should have IPA phonetics included for each main entry (which I believe you already have, though you may want to fine tune it) and you need the plural forms for all nouns, not just for irregular nouns.

Since Dan and Lisa Friesen happened to show up in Yaounde just as we finished our research, we briefly told them what we had found and said we would soon issue this written report.

If Phil or I can be of further help by giving you advice or by showing you how to begin any of these additional tasks, don’t hesitate to ask us.

Saturday, February 2, 2008

Tuesday, January 29, 2008

Please pray for the Esimbi people!

New Year, Semester, Challenges




11 January 2008

Our CHRISTmas break was great—really nice to be up in our old neighborhoods! We made it all the way to our village of Benade. It was a bittersweet time of seeing friends, bringing out the last of what we had stored there, handing over our home of many years for use in the continuing work there.

Our Christian Missionary Fellowship annual retreat was very refreshing. And we returned to our home in Yaoundé to find everything in order, a real answer to prayer. Two families were able to stay there part of the time we were away, which was a help to all of us. We have little hope of recovering the things we lost in the burglary, but continue to be grateful for what didn’t get taken. God is using this experience to help me loosen my grip on material things, and that’s a very good thing.

Yesterday was our first day back at school for our second semester. The boys are back into the routine of classes and soccer practices. Arnie’s Bible students broke up into groups to discuss the basics of being a Christian. And my world took an unexpected turn when I learned the guidance counselor who had gone back to the US for the break is unable to return to Cameroon this year. This leaves a rather large gap and much work to cover. I have been asked to be the Examinations Officer, which involves all the details for administering the International General Certificate of Secondary Education, Advanced Placement, and ACT tests over the coming months. Please pray that I will keep abreast of the countless little essentials for these tests. Thanks!

Our new location here in the capital allows us to be involved in the “Member Care” aspect of missions to a much greater degree than ever before. We’ve tried to be an encouragement to colleagues who were involved in a serious car accident yesterday, one of our teams whose drunken neighbor attacked and killed his wife on New Year’s Eve, normal high school kids with normal “growing pains,” and those just passing through town who need a meal or a place to stay. We could use your prayers for wisdom and compassion to minister His care to our colleagues.

We appreciate you and your prayers for us!

Karen <>< for all

God's Way is Great in 2008!

I’ve been thinking about a motto for 2008. (Thanks to my sister-in-law Ann’s idea, we’ve been trying to focus on heaven in 2007.) The subject of this email is one idea for the soon-coming year. Maybe you have other suggestions? Let us know if you do.

We had a nice Christmas. Finding out what had been stuffed very surreptitiously overnight in our stockings (which were hung on the wood paneling in the living room—fireplaces are totally irrelevant in Yaoundé!)…a potluck brunch for some of the missionary singles around…a jigsaw puzzle of penny candy…playing the games we’d opened on Christmas Eve.

Speaking of Christmas Eve, part of it wasn’t so nice at all. We left our house in the afternoon to go caroling at some neighbors’ house about 2 blocks away. After about 45 minutes, Arnie came back and discovered a thief inside the house. He had jumped over the 7-foot fence, pried his way through window protectors, broken the kitchen window, kicked in our locked bedroom door, and when Arnie surprised him, he fled with some money and some jewelry, including my wedding ring. He’d been trying to gather a computer, radio, and cameras, but ran out of time. It could have been so much worse. It has kind of put us on edge and we haven’t been sleeping too well. I am trying to focus on God’s sovereignty and seeking His peace. We’d appreciate your prayers as we process this new wrinkle in our urban living.

We have planned a trip to Bamenda Saturday and then on to our village of Benade on Monday. We’ll have an Esimbi meeting Saturday evening with our translation team and committee. Please pray for good communication as we strategize for the coming year for the Esimbi Bible translation and literacy work. From the 4th to the 8th we look forward to our annual Cameroon Missionary Fellowship retreat. It’s always a great time of spiritual refreshment and fellowship with like-minded colleagues, and the boys enjoy some fun time with their MK friends. Classes at Rain Forest International School begin again on the 9th of January.

We are trying to make arrangements for someone to be here at the house during our absence—that alone is a big deterrent for many thieves. Please pray for finding the right person or two for this.

I’ll be missing my missing ring on Sunday especially as Arnie and I celebrate our 18th wedding anniversary. I am so grateful for this wonderful godly man and our growth together. I think this last year has been our best yet, and we’re looking forward to many more to come.

We pray your 2008 will be great as you seek God’s way, and we ask you to pray the same for us.


Love and prayers,

Karen <>< for the Colemans



arnie.coleman@worldteam.org